Fresno / Stockton Events

Tiêm Chủng Liều Vắc-xin Tăng Cường Mang Lại Nhiều Lới Ích Cho Doanh Nghiệp và Người Lao Động

Được Thực Hiện Bởi Pat Fong Kushida Chủ Tịch & Tổng Giám Đốc CalAsian Pacific Chamber of Commerce Với nhiều doanh nghiệp nhỏ ở California vẫn đang phục hồi trong bối cảnh đại dịch đang diễn ra, nhiều chủ doanh nghiệp lo lắng về việc giữ cho doanh nghiệp của họ mở cửa, đặc biệt nếu nhân viên được yêu …

Read More »

接種加強劑為企業及員工提供諸多好處

由Pat Fong Kushida撰稿 加州亞太商會 主席兼首席執行官 當許多加州的小企業還在從現有疫情中恢復時,很多企業主為保持企業開放而擔心,尤其是有雇員因接觸COVID-19攜帶者而被要求隔離時。 我們認為解決方案是很明顯的:一旦員工們符合條件,小企業主們必須鼓勵他們去接種疫苗,從而可以保證安全、保持企業開放。 首先也是最重要的,加強劑拯救生命。我們的員工與顧客都是我們的家人,並且作為小企業主,我們應該盡己所能的鼓勵健康與安全的行為。疫苗與加強劑已經被證明可以讓您的免疫力保持強健,並且保護您及家人不因COVID-19而死亡或住院,其中就包括迅速傳播的奧密克戎(Omicron)變種株。 加強劑已經被批准並推薦為12歲及以上的人士接種。已滿12歲並接種過輝瑞(Pfizer)疫苗者及已滿18歲並接種過莫德納(Moderna)疫苗者,在完成初始針劑注射五個月後就有資格接種加強劑。我們鼓勵強生疫苗接種者在接種第一劑兩個月後就去接種加強劑。 訪問MyTurn.ca.gov或撥打833-422-4255來查找您附近的加強劑。 這對企業和員工們都是極有好處的。依據加州公共衛生部的要求,倘若與COVID陽性者有近距離接觸,接種過疫苗及加強劑或最近剛接種過疫苗的無症狀者可以不用隔離。他們仍然應該在與COVID陽性者接觸之後的第五天去做檢測,並佩戴口罩十天。 加州公共衛生部也規定,尚未接種過疫苗的人若與COVID-19檢測呈陽性者近距離接觸,將會被要求進行隔離。即使他們檢測呈陰性,也必須隔離五天並且遵循州政府的指導。 我們已經知道接種疫苗及加強劑可以預防COVID-19引起的嚴重疾病、住院及死亡。現在,我們可以加上如下這些好處:接種加強劑也可以讓無症狀者免除隔離,並避免可能因此導致的誤工與收入損失以及錯過其他重要的事情。 小企業主們可以放心,接種過疫苗和加強劑或最近剛接種過疫苗的員工只要沒有COVID-19症狀就會被允許繼續上班。我們知道當雇員接種疫苗和加強針後,小企業就可以安全的開放。這就是為什麼我們鼓勵每個人都去接種疫苗及加強劑。齊心協力,我們可以保護自己親人的健康與安全,並保證加州的企業可以蓬勃發展。 預約接種疫苗或加強劑,請訪問MyTurn.ca.gov或撥打1-833-422-4255。有超過250種語言的援助為您提供。 # # # Pat Fong Kushida加州亞太商會的主席兼首席執行官。她自1998年起擔任沙加緬度亞太商會(SACC)的主席兼首席執行官,同時也是成立於2010的加州亞太商會(CAPCC)的主席兼首席執行官。 Pat是一位有著遠見卓識的企業家領袖,她致力於發展加州多元化族裔的商業社區,並為亞太裔商業組織的繁榮創造經濟發展機會。CalAsian商會成立於2010年,旨在為加州超過60萬家亞太裔所擁有的企業發聲。今天,CalAsian商會是加州最大的全州性的少數族裔商會,其使命是在整個加利福尼亞州境內發展壯大亞太裔商業社區。請訪問calasiancc.org瞭解更多資訊。

Read More »

Getting Boosted Offers Multiple Benefits for Businesses & Workers

By Pat Fong Kushida President & CEO CalAsian Pacific Chamber of Commerce With many California small businesses still recovering amid the ongoing pandemic, many owners worry about keeping their businesses open, especially if employees are required to quarantine after exposure to someone with COVID-19. We believe the solution is clear: to stay safe and stay open, small business owners must …

Read More »

Frequently Asked Questions | Testing for COVID-19

Accessing testing kits Where can I get a COVID-19 test? Please try the following options: While supplies last, order a free testing kit from Say Yes! COVID Test (sayyescovidhometest.org // https://www.sayyescovidhometest.org/casa.html) Limit one order per household.Order a free testing kit from the Federal program at CovidTests.gov. Limit one order per household.Purchase an at-home test at local retailers and pharmacies.If you …

Read More »

Wayne’s Service Center hosting Customer Appreciation Day Feb. 19th

The Seattle Southside Chamber of Commerce is pleased to announce that Wayne’s Service Center will be hosting a Customer Appreciation Event to celebrate their 56+ years serving the Southside Community! Customers have trusted Wayne, his children Eric, Stacey and Paul and their exceptional team to care for their vehicle needs for generations. Whether it was gas, fill-up a propane tank, …

Read More »

拍賣 AARP樂齡會 「虎之後裔」雕像以助力安老自助處

即日起至 2 月 19 日 亞洲藝術博物館 將展出與實物大小相同的老虎公共藝術雕塑 Credit: Knight Lights Photography 舊金山 (2022 年 2 月 4 日) — 美國AARP樂齡會連續第二年能爲舊金山中國新年慶典和大遊行 (San Francisco Chinese New Year Festival and Parade) 的公共藝術裝置項目提供贊助而感到驕傲,該活動在舊金山各地展出,以慶祝農曆新年。AARP樂齡會所贊助的 「虎之後裔」 (Posterity Tiger) 雕像是中國商會 (Chinese Chamber of Commerce) 從即日起至 2 月 19 日展出的六隻與實物大小相同,名為「虎年遊行」的老虎之一。 AARP樂齡會委託當地著名藝術家侯玉梅 (Yumei Hou) 設計並創作了「虎之後裔」,目前正在Civic Center 的亞洲藝術博物館 (Asian Art Museum) 前展出。 侯女士對將其對民間剪紙藝術的造詣融入了雕像的設計中。「壽」 字,寓意長壽,鑄在微笑的母老虎頭上。她的耳朵和眼睛被剪裁成兩個長壽桃(蓮子包),代表健康和幸福。虎背上的鋸齒形圖案象徵著一個幸福的家庭,兩隻幼虎— 一個在她的肚子上,另一個在她的側面——象徵著成功。虎胸前的向日葵象徵著希望, 腿內側的桃子代表著健康。侯女士還曾經為舊金山 中央地鐵公共藝術項目 (Central Subway Public …

Read More »

拍卖 AARP乐龄会 的 “虎之后裔”雕像以助力安老自助处

即日起至 2月 19日 亚洲艺术博物馆 将展出与实物大小相同的老虎公共艺术雕塑 Credit: Knight Lights Photography 旧金山 (2022 年 2 月 4 日) ——美国AARP乐龄会连续第二年能为旧金山中国新年庆典和大游行 (San Francisco Chinese New Year Festival and Parade) 的公共艺术装置项目提供赞助而感到骄傲,该活动在旧金山各地展出,以庆祝农历新年。 AARP乐龄会所赞助的“虎之后裔” (Posterity Tiger) 雕像是中国商会 (Chinese Chamber of Commerce) 从即日起至 2 月 19 日展出的六只与实物大小相同,名为“虎年游行”的老虎之一。 AARP乐龄会委托当地著名艺术家侯玉梅 (Yumei Hou) 设计并创作了“虎之后裔”,目前正在Civic Center 的亚洲艺术博物馆 (Asian Art Museum) 前展出。 侯女士对将其对民间剪纸艺术的造诣融入了雕像的设计中。 “寿” 字,寓意长寿,铸在微笑的母老虎头上。她的耳朵和眼睛被剪裁成两个长寿桃(莲子包),代表健康和幸福。虎背上的锯齿形图案象征着一个幸福的家庭,两只幼虎— 一个在她的肚子上,另一个在她的侧面——象征著成功。虎胸前的向日葵象征着希望, 腿内侧的桃子代表着健康。侯女士还曾经为旧金山 中央地铁公共艺术项目 (Central Subway Public Art Program) …

Read More »

Đấu Giá Hổ Posterity của AARP để Hỗ Trợ Tổ Chức Self-Help for the Elderly

Tượng hổ mang kích thước thật được trưng bày tại Bảo Tàng Nghệ Thuật Châu Átừ bây giờ đến ngày 19 tháng 2 Credit: Knight Lights Photography SAN FRANCISCO (Feb. 4, 2022) – Vào năm thứ hai liên tiếp, AARP rất tự hào khi được hỗ trợ công tác tổ chức Lễ Hội Tết Nguyên Đán ở San Francisco và …

Read More »

AARP Lunar New Year: Year of the Tiger

For the second year in a row, AARP is proud to help underwrite the San Francisco Chinese New Year Festival and Parade’s public art installation on display around San Francisco in celebration of Lunar New Year. AARP’s Posterity Tiger is one of six life-size tigers titled “Year of the Tiger on Parade” being showcased now through February 19 by the …

Read More »

Lunar New Year Poster Contest

SAN FRANCISCO, CA – The Community Youth Center of San Francisco (CYC) and On Lok PACE present the Lunar New Year Poster Design Contest for the second year in a row. The contest is part of the many celebrations that mark the Year of the Tiger. The theme for the poster contest is “Celebrating a Peaceful and Happy Lunar New …

Read More »
Translate »